Apresentação da tradução arménia de “Os Lusíadas” na Gulbenkian
entidade promotora
Associação de Amizade Portugal-Arménia
condições de acesso
Gratuito, mediante inscrição prévia
público alvo
Público em geral
horário
18:00
A 25 de fevereiro de 2026, a Associação de Amizade Portugal-Arménia organiza, pelas 18h00, a apresentação e o lançamento da primeira tradução integral de “Os Lusíadas” para arménio, de Luís Vaz de Camões, numa sessão que decorrerá no Auditório 3 da Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa.
A tradução é da autoria de Lusiné Brutyan, editada pela Edit Print (Erevan), com o apoio da Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB), do Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, I.P., e da Fundação Calouste Gulbenkian, no âmbito do V Centenário de Luís de Camões.
Esta iniciativa representa um marco significativo na promoção da literatura portuguesa no espaço cultural arménio, permitindo o acesso, em língua arménia, a uma obra fundacional do património literário nacional. O lançamento insere-se no esforço contínuo de reforço das relações culturais entre Portugal e a Arménia, através da tradução, divulgação e valorização de obras de referência.
A entrada é livre, estando apenas condicionada à lotação da sala.
Apresentação da tradução arménia de “Os Lusíadas” na Gulbenkian
entidade promotora
Associação de Amizade Portugal-Arménia
condições de acesso
Gratuito, mediante inscrição prévia
público alvo
Público em geral
horário
18:00 -
A 25 de fevereiro de 2026, a Associação de Amizade Portugal-Arménia organiza, pelas 18h00, a apresentação e o lançamento da primeira tradução integral de “Os Lusíadas” para arménio, de Luís Vaz de Camões, numa sessão que decorrerá no Auditório 3 da Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa.
A tradução é da autoria de Lusiné Brutyan, editada pela Edit Print (Erevan), com o apoio da Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB), do Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, I.P., e da Fundação Calouste Gulbenkian, no âmbito do V Centenário de Luís de Camões.
Esta iniciativa representa um marco significativo na promoção da literatura portuguesa no espaço cultural arménio, permitindo o acesso, em língua arménia, a uma obra fundacional do património literário nacional. O lançamento insere-se no esforço contínuo de reforço das relações culturais entre Portugal e a Arménia, através da tradução, divulgação e valorização de obras de referência.
A entrada é livre, estando apenas condicionada à lotação da sala.